scusami per loro... ma quello che ti hanno Fatto è sbagliato.
But as God is true, our word toward you was not yea and nay.
Or com’è vero che Dio è fedele, la parola che vi abbiamo rivolta non è «sì e «no.
when he comes to be glorified in his saints, and to be admired among all those who have believed (because our testimony to you was believed) in that day.
quando egli verrà per esser glorificato nei suoi santi ed esser riconosciuto mirabile in tutti quelli che avranno creduto, perché è stata creduta la nostra testimonianza in mezzo a voi. Questo accadrà, in quel giorno
And which one of you was a marksman at 10?
Chi di voi poteva dirsi un buon tiratore a dieci anni?
I didn't know you was back in town.
Non sapevo fosse tornato in città.
Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was?
Avevano ragione, sei proprio un bel bocconcino.
But that wasn't good enough for you, was it?
Ma per te non era abbastanza, vero?
Oh, he's just sad 'cause you left town and went to your big race to win the Piston Cup that you've always dreamed about your whole life and get that big ol' sponsor and that fancy helicopter you was talkin' about.
È triste perché hai lasciato la città per fare quella tua corsa e vincere la Piston Cup che hai sognato per tutta la vita e trovarti lo sponsor con l'elicottero di cui mi hai parlato.
Everything they told you was a lie.
Tutto quello che ti hanno raccontato e una menzogna.
What I did to you was wrong.
Farei di tutto per rimettere le cose a posto.
You was born to make your fortune, and you certainly will do it.
Siete nata per fare fortuna e di certo così sarà.
Leaving you was the hardest thing I've done in 100 years.
Lasciarti e' stata la cosa piu' difficile che ho fatto in 100 anni.
I seen 'em torn to pieces fighting while you was off somewhere hiding in a hole.
Li ho visti ridursi in brandelli a combattere, mentre ti nascondevi in un buco.
I heard you was in Phoenix.
Ho sentito che eri a Phoenix.
Everything I told you was the truth.
Ti ho detto solo la pura verità.
The money I gave you was never going to build a school.
Il denaro che ti ho dato non serviva per costruire una scuola.
This world was never enough for you, was it, Coop?
Questo mondo non ti è mai bastato, vero, Cooper?
Han said you was fast, but not that damn fast.
Han aveva detto che eri veloce, ma non credevo fino a questo punto.
What happened to you was a tragedy.
Ciò che le è successo... è stata una tragedia.
I knew the real you was still in there.
Sapevo, che il vero te stesso era ancora lì dentro.
But that wasn't enough for you, was it?
Ma non era abbastanza per te, vero?
Whatever they told you was a lie.
Non ti hanno detto la verità!
Leaving you was the biggest mistake of my life.
Lasciarti è stato l'errore più grande della mia vita.
I bet you was a hell of a surgeon.
Scommetto che era un chirurgo con le contropalle.
Being dead, you can see the comings and goings of anyone you knew when you was alive.
Quando sei morto, puoi vedere il viavai di chiunque conoscevi in vita.
You was locked up and now you're rolling with a hot-wing.
Eri sotto chiave e ora te la fai con la pennuta focosa.
That you was making fun of her.
Che le piacesse prenderla in giro.
Well, I do remember you telling us you was leaving us high and dry because of some woman.
Beh io ricordo bene che hai deciso di dimenticarti di noi per una donna!
Is that who you was lookin' for?
E' quello il tipo che cercavi?
And that every story your fathers told you was true.
CRAWE: E che le storie raccontate dai vostri padri siano vere.
The suppressant bug you found inside of you was mine.
La cimice inibitrice che hai trovato dentro di te era mia.
Everything they told you was a lie!
Tutto quello che hanno detto erano bugie!
(3) The recipient or the categories of recipients to whom the personal data concerning you was disclosed or is still being disclosed
(3) i destinatari o le categorie di destinatari a cui i dati personali che la riguardano sono stati o saranno comunicati;
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
2Sol 1:10 - quando verrà per essere in quel giorno glorificato nei suoi santi e ammirato in tutti quelli che hanno creduto, e in voi pure, poiché avete creduto alla nostra testimonianza dinanzi a voi.
Have you ever thought that working on an issue between you was futile because it should just be easier than this, or this is supposed to happen just naturally?
Avete mai pensato che lavorare da soli su un problema fosse inutile perché sarebbe dovuto essere più facile di così, o dovrebbe essere una cosa naturale?
3.9729158878326s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?